Skip navigation.
Home
Jestem wesoły Romek (?) ...

Zagadka urodzinowa

Niezbyt poważne

birthday_card_08.jpgDzisiaj, czyli 10-tego sierpnia kolejne ...hm, hm ... urodzinki obchodzi jeden z krewnych i znajomych królika. Zagadka jest prosta: któż to, ach któż?

Ja - Romek - to wiem i życzę solenizantowi(tce) wszystkiego naj, naj.
Sukcesów w życiu zawodowym oraz prywatnym i - tak na wszelki wypadek, gdybym czegoś nie przewidział - w ogóle wszystkiego, czego szanowny solenizant(tka) sobie życzy.

Parabéns pra você!!

Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida!
Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida!

É pique! É pique! É pique, é pique, é pique!
É hora! É hora! É hora, é hora, é hora!
Rá-tim-bum!
"aniversariante"! "aniversariante"! "aniversariante"!

To ci dopiero zagadka!

Wyjaśniam, że Wojtek napisał:

Gratulacje dla Ciebie
Tym razem dziecko
Najlepsze życzenia
Wiele lat życia!
Gratulacje dla Ciebie
Tym razem dziecko
Najlepsze życzenia
Wiele lat życia!

To żal! To żal! To rozgoryczenie jest żal, rozgoryczenie jest!
Nadszedł czas! Nadszedł czas! Czas, czas, czas!
Ra-tim-bum!
"Birthday"! "Birthday"! "Birthday"!
[tłum. Google]

RN
P.S. Najbardziej podoba mi się "Rá-tim-bum!", ale nie za bardzo rozumiem czemu "tym razem" i dlaczego (czego) żal?

Tanti Auguri

Hura. Dziękujemy za przypomnienie. Zdążyłem jeszcze przed północą. Najlepsze życzenia dla "UC" i wszelkie inne "U" - znanej/znanego również jako osoba starsza jedynie o dwa dni od peceta. Uściski i ukłony.

wszyskiego naj dla UC

Życzę:
Pozytywnego myślenia oraz życzliwego i wyrozumiałego traktowania wszystkiego co Cię spotyka.
Umiejętności czerpania radości z prostych, codziennych i oczywistych, póki są, rzeczy: z bezpieczeństwa, z tego, że jest się blisko tych, których się kocha.
Życzę samych terminowych, uczciwych, solidnych fachowców.
Postępów w pisaniu pracy.
Ucałowania
Bożena

Juz wyjasniam!

Juz wyjasniam! Tlumaczenie Google nie za bardzo sprawdza sie w przypadku Portugalskiego, gdzie kazde slowo ma klika znaczen. A szczegolnie zle Google radzi sobie z brazylijska wersja portugalskiego, ktora jest jeszcze bardziej wieloznaczna (i w zasadzie czesto nie jest zgodna z zasadami org. portugalskiego).

Piosenke przetlumaczylbym mniej wiecej tak:

Gratulacje dla Ciebie
W ten szczegolny dzien (neste -> no este = w ten; data = data/czas/dzien; querida = droga/szczegolna/ukochana/chciana)
Wiele szczescia
Wiele lat zycia!

Gratulacje dla Ciebie
W ten szczegolny dzien
Wiele szczescia
Wiele lat zycia!

[dalszy kawalek w zasadzie sie nie za bardzo tlumaczy - wyjasnienie ponizej]

É pique! É pique! É pique, é pique, é pique!
É hora! É hora! É hora, é hora, é hora!
Ra-tim-bum!

[a teraz nastepuje dmuchanie swieczek i okrzyki:]

Solenizant! Solenizant! Solenizant!!!

--

A teraz dalsze wyjasnienia:

É pique! É pique! - Nie do konca znam ta historie, ale to okrzyk pozdrowienia wsrod studentow - z dosc dawnych czasow. To mialo w owczas jakis zwiazek z noszeniem brody i wasow ktore zainicjowal jeden student-przewrotowiec znany jako "pic-pic".

É hora! É hora! - To juz czas na ... kolejke piwa!

Rá-tim-bum! - To z kolei ma jakis zwiazek z indianami (nazwa?). Niestety nie znam szczegolow - ale sie dopytam.

Rá-tim-bum!

Proszę - nie wyjaśniaj wyrażenia "Rá-tim-bum"! Na wyczucie ono świetne nadaje się do użytku zamiennie z chorwackim "brawo, super, aha"! Nawet pasuje do kontekstu, a jeśli je jakoś przełumaczysz, może już nie mieć takiego uroku i czar pryśnie.

RN

urorurodziurodziny

Ja się oczywiście spóźniłam z życzeniami. Niemniej jednak tym bardziej serdeczne życzenia drogiej solenizantce przesyłam i błagam o wybaczenie :)

100 lat 100 lat niech żyje żyje naaaam

... ja to już mam mega spóźnienie, ale szczerze winszuję! hop hop trala la BUM! rikitiki bziuum.